TỔNG HỢP BÀI PHỎNG VẤN SEUNGRI TRÊN CÁC TẠP CHÍ(PART3)

Càng đọc những bài phỏng vấn về Ri đều thấy Ri rất sâu sắc, chững chạc, nói chuyện với Ri thú vị lắm, và những điều mà Ri nói những năm trước đây, tới hiện tại Ri đều làm được ^^!! Tiếp tục nào!!

—————————-

BÀI 8 : SEUNGRI INTERVIEW TRÊN SÁCH ẢNH ELT PHOTO BOOK (năm 2010)

Link gốc Tiếng Anh : Tại đây

 

Q: Tôi nghe nói rằng bạn sẽ sử dụng tiếng Nhật trong buổi phỏng vấn này?
Vâng, tôi sẽ làm việc chăm chỉ. Nếu ở đoạn nào mà tôi không hiểu, tôi có thể hỏi phiên dịch viên?

Q: Tất nhiên rồi.
Vâng. Cảm ơn bạn

Q. Vậy câu hỏi đầu tiên, kiểu người nào mà V.I nghĩ là bản thân anh ấy?
Có lẽ rất nhiều người nghĩ rằng tôi luôn luôn đầy tự tin, nhưng trong thực tế, điều này không hoàn toàn đúng. Tôi có một trái tim mong manh … rất mong manh. Tôi không thích thấy điểm yếu của tôi với  người khác vì vậy tôi chỉ cần thực hành và thực hành và hành động tự tin. Hướng tới tôi [tự tin] bản thân tôi đôi khi vẫn làm phiền khi các thành viên khác nói, “Tại sao tôi trông tự hào thế?”

Q: Có phải bạn thấy sợ hãi không?
Tôi luôn luôn sợ hãi nhất là trước khi đứng trên sân khấu. Tuy nhiên, khi tôi đứng trên sân khấu và đối mặt với người hâm mộ, tôi nhận ra rằng họ sẽ chấp nhận tôi vì vậy không có vấn đề gì, nỗi sợ hãi của tôi biến mất. Những gì tôi thực sự sợ hãi là những hoạt động trên các chương trình truyền hình. Vì sẽ có người hâm mộ của các thần tượng khác ở đó, sẽ có một số người không quen thuộc với BIGBANG. Vào những dịp này, tôi cố gắng tránh làm những điều mà sẽ để lại cho nhóm một ấn tượng xấu. Tôi chỉ nhớ những gì tôi đã luyện tập và đứng đó với sự tự tin. Nếu tôi không chuẩn bị những gì tôi cần, tôi có thể sợ sân khấu và người hâm mộ sẽ thấy rằng tôi lo lắng.

Q: Có phải bạn đã từng cảm thấy sợ hãi khi bạn còn trẻ?
Vâng … Tôi là một người có nhóm máu A. Khi tôi còn là một đứa trẻ, tôi thực sự yêu thích những bộ phim hài. Tôi đã cố gắng để làm cho bạn bè trong lớp cười khi tôi còn là học sinh tiểu học và trung học cơ sở. Vì vậy, tôi thực sự nghĩ rằng tôi sẽ là một diễn viên hài trong tương lai! (Cười) Tuy nhiên, một nhóm nhảy đến lễ hội tại trường cơ sở của tôi và họ làm tôi ngạc nhiên. Tôi muốn được như họ vì vậy tôi bắt đầu đi theo học những bước nhảy của họ. Tôi học với họ trong khoảng 2 năm. Vào thời điểm đó, tôi bắt đầu nghĩ rằng tôi muốn trở thành một nghệ sĩ và đã có ý tưởng là một nghệ sĩ có lẽ tốt là một ca sĩ.

Q: Làm thế nào mà bạn nghĩ ra ý tưởng này?
Tôi không biết nữa (cười) tôi không biết nhưng tôi thực sự nghiêm túc. Tôi muốn trở lên nổi tiếng. Để được nổi tiếng, một ca sĩ là tốt nhất, tôi nghĩ vậy. Tuy nhiên tôi rất kém trong việc ca hát. Tôi chỉ tự tin vào năng nhảy của mình. Tôi đã nhận thức giọng ca của mình thật chán, tôi không thích hat karaoke. Nhưng tôi thực sự muốn nổi bật.

Q:Nhưng giờ bạn hát rất tốt?
Tôi đã làm hết khả năng của tôi ‘. Tại một buổi thử giọng tôi đã nói, “Không phải là bạn không xứng đáng là một ca sĩ?” Sau đó, tôi tập trung vào học thanh nhạc trong khoảng một năm. Tôi đã không nhảy nhiều nữa. Sau đó, tôi tới một buổi thử giọng khi tôi nghĩ rằng tôi ở một mức độ mà tôi có thể hát trước khán giả. Đây là một buổi thử giọng được tổ chức bởi YG Entertainment. Chủ tịch Yang nói với tôi sau đó, “Tôi có thể nhìn thấy tương lai của bạn.”

Q: Bạn cảm thấy thế nào khi nghe nó?
Tôi thực sự hạnh phúc từ tận đáy lòng mình. Vì vậy, tôi nghĩ, “Có lẽ tôi làm tốt !? Tôi có thể là một ca sĩ !! “Đó là thời gian tôi không thực sự có niềm tin vào bản thân nhưng lời nói của chủ tịch đã truyền cảm hứng cho tôi. Tuy nhiên khi tôi đã vào phòng tập và nhìn thấy các thành viên của Big Bang, tôi đã thực sự bị sốc. Tôi nghĩ rằng tôi sẽ không thể để vượt qua nó.

Q: Họ ở một mức độ cao hơn?
Vâng … rất cao. Các thành viên của chúng tôi đã hát rất tốt và nhảy từ thời điểm đó. Tôi nói không ngoa đâu. Đúng rồi. Tôi cảm thấy như mình thất bại trong mọi lĩnh vực. Tôi là người kém nhất ở tất cả mọi thứ. Tôi đã cố gắng luyện tập chăm chỉ hơn.

Q: Trong lúc luyện tập sẽ không tránh khỏi những khó khăn phải không?
Vâng. Có những lúc tôi muốn bỏ cuộc, may mắn tôi đã không làm thế.
Q: Có động lực nào thúc đẩy bạn?
Bố mẹ tôi. Tôi khác với các thành viên khác vì tôi không phải từ Seoul. Tôi đến từ Gwangju. Khoảng cách của nó là như Osaka từ Tokyo tại Nhật Bản. Nó khá xa Seoul. Hầu hết các bậc cha mẹ có thể phản đối khi đứa con 15 tuổi của họ rời khỏi quê hương để thành một nghệ sĩ. Tuy nhiên, cha mẹ tôi ủng hộ tôi từ đầu. Họ nói với tôi: “Nếu con muốn đi, hãy làm hết sức mình.” Tôi được khuyến khích bằng những lời này và tôi đã đi đến Seoul. Tôi chỉ không thể bỏ cuộc. Ngoài ra, các thành viên đã giúp tôi. G-DRAGON và SOL lấy những bài học như các học viên trong 6 năm trước khi tôi đến các công ty. Những tiền bối nói với tôi về kinh nghiệm của họ. Bởi vì họ, tôi có thể chăm chỉ luyện tập.
Q: Bạn có hạnh phúc không khi hình tượng của bạn gần với con người thật?
Vâng, tôi nghĩ vậy. Nó là tốt để có được một cú sốc lớn đầu tiên. (Cười) Nếu tôi đã ở trong một hoàn cảnh khác nhau, tôi có thể đã không ra mắt.Thực ra, tôi vẫn còn là một ca sĩ kém cỏi.
Q: Bạn đang rất khiêm tốn. V.I bây giờ là một ca sĩ nhận được rất nhiều sự chú ý.
Cảm ơn bạn. Tuy nhiên, em gái của tôi kém tôi 3 tuôi. Con bé luôn nói với tôi trên điện thoại. “Oppa là thành viên yếu nhất của BIGBANG. Cố gắng hơn nữa đi “Tôi biết bản thân mình kém nhưng tôi vẫn tức giận với em gái tôi ” shut up! “Sau đó, con bé trả lời,” Oppa là yếu nhất! “…… Và cúp máy.
Q: Gia đình bạn có vẻ nghiêm trọng về bạn. (Cười)
Con bé khá tàn nhẫn nhưng tôi đang làm tốt nhất trong khả năng của mình.
Q: Khi nói đến khả năng tiếng Nhật, bạn là số 1 mà?
Tôi đã học tiếng Nhật chăm chỉ. Với một trong những staff người Nhật, tôi học các lớp chuyên sâu hàng ngày trong khoảng 2 giờ. Ngoài ra, tôi thích các bộ phim truyền hình và phim ảnh Nhật Bản. Ví dụ, Rookies và Crows Zero là những bộ phim yêu thích của tôi. Tôi học tiếng Nhật bằng cách bắt chước nhân vật trong phim. Ngoài ra, tôi muốn nói tiếng Nhật như người bản xứ vì vậy tôi nghe ngữ điệu của họ một cách cẩn thận, chú ý đến giọng nói của họ. Tôi chỉ cần học cách nói tiếng Nhật tốt hơn và nhiều hơn nữa.
Q: Vì vậy, trong hầu hết các sự kiện, nó là cần thiết cho bạn để phụ trách là MC.
Tôi đã rất lo lắng. Tôi nghiên cứu về MC bằng cách xem DVD của các nghệ sĩ khác nhau. Thẳng thắn mà nói, sân khấu tại Hàn Quốc và các sân khấu ở Nhật Bản là khác nhau.
Q: Khác nhau như thế nào?
Có sự khác nhau về nội dung mà chúng tôi sẽ nói. Ở Hàn Quốc, chúng tôi chào hỏi và chỉ nói “Bạn sẵn sàng chưa?” “Chúng ta hãy tận hưởng nó!” Tuy nhiên, tại Nhật Bản, người hâm mộ đến concert của chúng tôi mong muốn được lắng nghe những cuộc nói chuyện. Phải có một phần hài kịch và một số phần nghiêm trọng. Đây là lý do tại sao bạn luôn luôn có một kịch bản trước. Ví dụ, tôi sẽ nói với khán giả “Bạn đã sẵn sàng chưa?” Và nếu khán giả nhiệt tình, tôi hỏi G-DRAGON  để nói với khán giả “Gentle! Dịu dàng!”
Q: Thật tuyệt! Vì vậy, có phải V.I quyết định nội dung của cuộc nói chuyện?
Vâng, tôi là người chủ trì, một phần MC. (Cười) Bởi vì tôi biết rõ những gì người hâm mộ muốn, tôi nghĩ rằng đó là vai trò của tôi để cho các thành viên làm theo. Tôi muốn là người trung gian giữa các fan và BIGBANG. Vai trò này như nhau cho dù ở Hàn Quốc hay ở Nhật Bản. Tôi là thành viên duy nhất cập nhật blog.
Q: Bạn giống như nhà báo của BIGBANG?
Nghe có vẻ đúng(Cười)
Q: Các tour diễn đã thành công đặc biệt là kể từ khi bạn là MC?
Tôi đã thực sự hạnh phúc. Đó là niềm vui ~ Cho đến năm ngoái, người hâm mộ Nhật Bản khá nhút nhát trong ấn tượng của tôi. Tuy nhiên, thời gian này là tuyệt vời. Giống như … chúng tôi rất thích được ở bên nhau. Không chỉ khi chúng tôi đứng trên sân khấu và khán giả đã la hét … Ah, làm thế nào tôi nên nói điều này?
Q: Bạn cảm thấy kết nối, phải không?
Vâng tôi cũng nghĩ thế! Sự liên kết! Cùng cảm xúc trên sân khấu và khán giả

Q: Không khí trong phòng thay đồ như thế nào trước buổi biểu diễn?
Tất nhiên, chúng tôi lo lắng. SOL thường đi vào phòng tắm. (Cười) G-Dragon nói chuyện với các thành viên và yêu cầu nói ra mong muốn. Anh ấy nói với chúng tôi, “Cậu ổn chứ? Bất kỳ vấn đề? “Những điều như vậy. Anh ấy thực sự xứng đáng là người lãnh đạo của chúng tôi. Tôi thường quan sát hành vi của người khác một cách cẩn thận.
Q: Ah, thật bất ngờ, người trẻ nhất là cool, phải không? Họ nhìn thấy sự thành công, thất bại và những thứ khác mà người lớn tuổi hơn không thể thấy?
Vâng. Tôi đang được bao quanh bởi những người lớn tuổi hơn nên tôi học được rất nhiều từ những lời nói và hành vi của họ. Họ đã dạy tôi rất nhiều điều. Lúc đầu, tôi là người kém nhất ở hầu hết mọi lĩnh vực, nhưng vì lời khuyên của họ, tôi đã thay đổi. Ngoài ra, maknae không chỉ có một mặt dễ thương nhưng cũng nên có một mặt người lớn, phải không? (Cười)
Q: Bạn mỉm cười như bạn biết điều gì đó. (Cười) Bạn có thể chia sẻ một số quan sát của bạn?
Thành thật mà nói, các thành viên nghịch ngợm nhất là G-DRAGON và TOP Họ thực sự rất lôi cuốn trên sân khấu nhưng họ chỉ như những đứa trẻ trong hậu trường. (Cười) Vì vậy, tôi luôn luôn nói rằng nếu chỉ có hai người có thể nói tiếng Nhật lưu loát, thành viên hài hước nhất sẽ là họ. Họ thực sự rất buồn cười!

Q: Vì vậy, bạn đang nói rằng VI là trưởng thành hơn so với họ?
Vâng! Chắc chắn!
Chắc chắn? (Cười)
Nhưng trái tim của tôi dễ bị tổn thương.
Q: Làm thế nào là trái tim của bạn dễ bị tổn thương?
Tôi không thể tức giận. Ngay cả khi tôi tức giận, tôi không thể hiện nó và chỉ để lại nó trong đầu của tôi vì tôi là một nhóm máu A. Tôi có được từ sự căng thẳng bằng cách lái xe ở tốc độ cao. Boom boom boom!
Q: Nhưng bạn không che giấu những gì bạn muốn nói, phải không?
Vâng, về BIGBANG, tôi xin bày tỏ ý kiến ​​của tôi. Ví dụ, “Tôi nghĩ …” “Tôi nghĩ rằng điều này là không tốt” và “Tôi thích …” Tôi truyền đạt ý kiến ​​của tôi như thế trước mặt các thành viên. Những điều tuyệt vời là G-Dragon một nhà lãnh đạo, anh ấy rút ra kết luận chỉ sau khi nghe ý kiến ​​của tất cả các thành viên. Vì vậy, quyết định của BIGBANG là xuất phát từ ý kiến ​​và cảm xúc của tất cả các thành viên.
Q: Anh ấy là một leader đáng tin cậy nhỉ?
Tôi thực sự nghĩ rằng chúng tôi là một nhóm tốt. Chúng tôi không bao giờ đánh nhau. Mọi người đều có một tính cách khác nhau, nhưng những gì là phổ biến với tính cách của chúng tôi, chúng tôi rất nghiêm túc … đặc biệt là SOL. Siêu nghiêm trọng. Tôi không thực sự hiểu tính cách D-Lite.
Q: Anh ấy (D-Lite) một người bí ẩn?
Tôi không biết những gì anh ấy làm trong thời gian riêng tư của mình. Mặc dù tôi biết về các thành viên khác, D-LITE thực sự bí ẩn. Anh ấy giống như một người nước ngoài. Ngoài ra, mặc dù xuất hiện với khuôn mặt hạnh phúc, anh ấy thực sự nhút nhát. (Cười) Trong khi TOP, thậm chí anh ấy là người lớn tuổi nhất và tôi là người trẻ nhất, chúng tôi vẫn có thể dễ dàng giao tiếp với nhau. Nhưng anh ấy rất đáng sợ. Nhóm máu B rất đáng sợ. Bạn nên cẩn thận khi bạn phỏng vấn anh ấy. (Cười)

 
Q: Bạn thường bị mắng bởi T.O.P?
Vâng, vâng, một lần trong một thời gian. Khi anh ấy mắng tôi, tôi trả lời: “Vâng, em xin lỗi, em sẽ cẩn thận …” Boom boom boom !! và bạn phải chạy đi thật nhanh? thật buồn khi bạn nhóm máu A. (Cười)
Chết tiệt!!! (Cười) Nhưng tất nhiên, các tính cách khác nhau của chúng tôi làm cho BIGBANG hấp dẫn. Không có người nào giống như người kia.
Q: V.I cũng là một sinh viên đại học, phải không?
Vâng, tôi bước vào đại học năm nay. Tôi có cảm giác hoàn thành. Bởi vì tôi đã làm việc kể từ khi tôi là một đứa trẻ, tôi không có bạn bè bên ngoài thế giới giải trí. Bây giờ, tôi đã có một số bạn bè tại các trường đại học , người có thể hiểu tôi, họ là những người bạn tốt nhất của tôi. Tôi thích nghe người khác nhau nói với nhau về các giá trị khác nhau. Tôi học được rất nhiều từ họ.

Q: Tôi nghe nói rằng anh đang học diễn xuất?
Vâng. Ở Hàn Quốc, các ca sĩ cũng đóng trong bộ phim truyền hình hay phim ảnh. Khi hát, tôi nghĩ diễn xuất cũng là cần thiết. Điều quan trọng là để truyền đạt cảm xúc của mình về âm nhạc tới khán giả. Giống như khi tôi hát một bài hát vui vẻ, tôi phải hát nó hạnh phúc và khi tôi hát một bài hát buồn, tôi phải truyền đạt nỗi buồn. Bạn có thể chuyển tải những gì bạn cảm nhận phải biểu hiện trên khuôn mặt của bạn vì vậy tôi muốn tìm hiểu thêm về điều này. Tôi muốn thử các lĩnh vực khác nhau trong tương lai. Ngoài ra, tôi muốn BIGBANG được yêu thương trong một thời gian dài như SMAP ở Nhật Bản và cũng như được biết đến như một nghệ sĩ solo. Tôi muốn có một phong cách như Justin Timberlake và tôi cũng muốn thử thách bản thân mình trong các bộ phim, nhạc kịch và trong kinh doanh.
Q: Bạn rất tò mò.
Tôi quan tâm đến rất nhiều thứ. (Cười) Tôi luôn luôn muốn làm một cái gì đó. Tôi thích làm việc. Tôi là một loại người cảm thấy lo lắng khi tôi có một thời gian rảnh rỗi. Có lẽ tôi greedy. Mặc dù nó tham lam, nó làm bạn phải làm việc chăm chỉ. Có lẽ. Nhưng cũng có thể, tôi có thể làm những điều này vì BIGBANG. BIGBANG là như Joker trong cuộc sống của tôi. Tôi cảm thấy tự do và rằng tôi có thể mạnh mẽ … Tôi cảm thấy như tôi có thể đi bất cứ nơi nào và làm tất cả mọi thứ cho BIGBANG. Các thành viên khác bù đắp cho những gì tôi thiếu. Các thành viên khác có thể cảm thấy như vậy bởi vì chúng tôi là một đội.
Joker trong cuộc sống của tôi. Đó là một biểu hiện tốt đẹp.
Vâng, tôi nghĩ có lẽ đó là số phận vì vậy tôi sẽ không để mình nghỉ ngơi. Chúng tôi ở những độ tuổi khác nhau và tôi là người nhỏ tuổi nhất nhưng nó không quan trọng  khi làm việc. Mỗi chúng ta đều có trách nhiệm như nhau. Đối với BIGBANG để trở thành “lớn hơn”, mỗi người chúng ta phải tiếp tục cố gắng rất nhiều.
Q: Bạn tiếp tục cố gắng hết sức và vì V.I. có sự tự tin.
Có, tôi có sự tự tin nhưng nó không có nghĩa là tôi phải ngừng cố gắng. Đàn ông Nhật Bản không thường nói rằng họ tự tin, đúng không? Họ thường nói, “Tôi không đủ tốt …” Ngược lại, tôi nói tất cả mọi thứ thẳng thắn. Đây có phải là lý do tại sao họ thấy tôi khác biệt ? Đó là tôi nói, “Tôi tin vào bản thân mình!” Và “tôi nhìn cool!” … Đùa thôi!
Q: Bạn có thực sự đùa?
Tôi nửa nghiêm túc. (Cười) Tôi nghĩ rằng tôi cần phải học tiếng Nhật nhiều hơn vì tôi có thể được vui hơn khi truyền đạt suy nghĩ của bản thân.

Q: Khả năng tiếng Nhật của bạn đã tiến bộ hơn.
Không … Tôi nghĩ rằng người hâm mộ sẽ gắn bó hơn với chúng tôi nếu tôi nói tiếng Nhật trôi chảy hơn. Nhưng đôi khi, tôi nghĩ rằng nó có thể có tác dụng ngược lại bởi vì nó trông giống như tôi là người duy nhất cố gắng hết sức trong việc nói tiếng Nhật và điều này làm cho các thành viên khác bị lu mờ. Để tất cả những người đọc bài phỏng vấn này, khi bạn gửi thư hâm mộ, xin vui lòng ghi cho các thành viên khác “hãy học thêm tiếng Nhật!”
Q: Không phải sẽ tốt hơn nếu bạn nói với họ trực tiếp?
Tôi không thể vì tôi là maknae. Bạn nói rằng sự khác biệt về tuổi tác không quan trọng trong công việc. (Cười) Tôi chỉ nghĩ rằng họ sẽ cố gắng hơn nữa nếu nó được nói bởi người hâm mộ Nhật Bản. (Cười)























Source: Electric Love Tour Photobook
Scans: Tisya @ http://www.bigbangupdates.com
Translation: J-Lene & Noriko @ http://www.bigbangupdates.com

Vtrans: daldal

(Xin vui lòng trích dẫn nguồn khi copy sang site khác, daldal cảm ơn đã đọc)

 

 

Advertisements

6 thoughts on “TỔNG HỢP BÀI PHỎNG VẤN SEUNGRI TRÊN CÁC TẠP CHÍ(PART3)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s